Currently, the didactics of French foreign language grants a very low position to literary texts. Indeed, the literature, as particularities of the written style, is not at all lauded among authentic teaching documents. It is almost excluded from foreign language teaching-learning methods. Because, it is not considered proper to reflect the athenticity of daily communicative interactions. In this particular article, we look for an answer to the question of the fact that if we can decline these perceptions partially. It is true that language is not thaught in the same way as the literature is. Beyond all, language learning is a prerequisite to be able to learn the litterature. However, it is also necessary to think about the following fact: stylistics with vocation to theach French as foerign language could be functional and collaborative regarding the teaching approaches; in particular communicative and action-oriented ones. The article is written in descriptive method. Textbooks, teaching-learning observations, scientific researches and articles are used.